DER TAG WIRD LÄNGER UND WÄRMER – DZIEŃ STAJE SIĘ DŁUŻSZY I CIEPLEJSZY
DIE BLUMEN BLÜHEN – KWITNĄ KWIATY
DIE JAHRESZEIT – PORA ROKU
DER SOMMER FOLGT AUF DEN FRÜHLING – PO WIOŚNIE NASTĘPUJE LATO
DIE SONNE SCHEINT – ŚWIECI SŁOŃCE
ES IST WOLKENLOS – JEST BEZCHMURNIE
DER FRÜHLING KOMMT – NADCHODZI WIOSNA
AN DER FRISCHEN LUFT – NA ŚWIEŻYM POWIETRZU
DEN FRÜHJAHRSPUTZ MACHEN – ROBIĆ PORZĄDKI WIOSENNE
DAS MAIGLÖCKCHEN – KONWALIA
DAS SCHNEEGLÖCKCHEN – PRZEBIŚNIEG
DIE KRESSE KEIMT – RZEŻUCHA KIEŁKUJE
DIE OSTERGLOCKE – ŻONKIL
DIE VÖGEL ZWITSCHERN – PTAKI ĆWIERKAJĄ
DER FLUSS TAUT – LÓD TOPNIEJE NA RZECE
WAS WETTER IST WECHSELHAFT – POGODA JEST ZMIENNA
DER SPATZ – WRÓBEL
DER STORCH – BOCIAN
KNOSPEN – WYPUSZCZAĆ PĄKI
ERWACHEN – BUDZIĆ SIĘ
FRÖHLICHE WEIHNACHTEN – WESOŁYCH ŚWIĄT
DAS GESCHENK AUSPACKEN – ROZPAKOWAĆ PREZENT
DIE OBLATE MIT JEMANDEM TEILEN – DZIELIĆ SIĘ Z KIMŚ OPŁATKIEM
WEIHNACHTSLIEDER SINGEN – ŚPIEWAĆ KOLENDY
DEN WEIHNACHTSBAUM SCHMÜCKEN – UBIERAĆ CHOINKĘ
DER ERSTE STERN AM HIMMEL IST ZU SEHEN – WIDAĆ PIERWSZĄ GWIAZDKĘ NA NIEBIE
DIE VORBEREITUNGEN ZU HEILIGABEND BEGINNEN – ROZPOCZYNAĆ PRZYGOTOWANIA DO WIGILII
IN DIE CHRISTMETTE GEHEN – IŚĆ NA PASTERKĘ
WEIHNACHTEN STEHT VOR DER TÜR – BOŻE NARODZENIE TUŻ, TUŻ
ZU HEILIGABEND IST DIE GANZE FAMILIE VERSAMMELT – CAŁA RODZINA SPOTYKA SIĘ NA WIGILLI
DER WEIHNACHTSMANN HAT UNS HEUTE BESUCHT – ODWIEDZIŁ NAS DZISIAJ ŚWIĘTY MIKOŁAJ
JEMANDEM ETWAS ZU WEIHNACHTEN SCHENKEN – PODAROWAĆ COŚ KOMUŚ NA GWIAZDKĘ
WAS WÜNSCHST DU DIR ZU WEIHNACHTEN? – CZEGO SOBIE ŻYCZYSZ NA ŚWIĘTA?
WAS HAST DU FÜR WEIHNACHTSGESCHENKE BEKOMMEN? – JAKIE PREZENTY ŚWIĄTECZNE OTRZYMAŁEŚ/AŚ
ICH FAHRE NACH HAUSE, ZU MEINER FAMILIE AN WEIHNACHTEN – JADĘ DO DOMU, DO MOJEJ RODZINY NA ŚWIĘTA
DIE TEMPERATUR MESSEN – MIERZYĆ TEMPERATURĘ
DEN BLUTDRUCK MESSEN – MIERZYĆ CIŚNIENIE
ETWAS ZUM TRINKEN GEBEN – PODAĆ COŚ DO PICIA
AM ARM FÜHREN – PROWADZIĆ POD RAMIĘ
EINE SPRITZE BEKOMMEN – DOSTAĆ ZASTRZYK
DIE MEDIKAMENTE SCHLUCKEN – PRZYJOWAĆ LEKARSTWA
ICH HELFE IHNEN BEIM ESSEN – POMOGĘ PANI/PANU PRZY JEDZENIU
ICH RUFE DEN NOTARZT – DZWONIĘ PO LEKARZA
ICH WECHSEL IHNEN DIE PAMPERS – ZMIENIĘ PANI/PANU PAMPERSA
MÖCHTEN SIE SICH HINSETZEN/HINLEGEN? – CZY CHCE PANI/PAN USIĄŚĆ/POŁOŻYĆ SIĘ?
MÖCHTEN SIE SICH AUSRUHEN? – CZY CHCE PANI/PAN ODPOCZĄĆ?
MÖCHTEN SIE SPAZIEREN GEHEN? – CZY CHCE PANI/PAN PÓJŚĆ NA SPACER?
BRAUCHEN SIE IHRE BRILLE/IHREN STOCK? – POTRZEBUJE PANI/PAN OKULARÓW/LASKI?
WOLLEN SIE DIE TOILETTE BENUTZEN? – CZY CHCE PANI/PAN SKORZYSTAĆ Z TOALETY?
MÖCHTEN SIE SCHON INS BETT GEHEN? – CZY CHCE PANI/PAN JUŻ PÓJŚĆ SPAĆ?